Tuesday, June 9, 2020

Colonial Beauty in Sidneys Astrophil and Stella and Shaksespeares Sonnets - Literature Essay Samples

The unique and extraordinary elements of dark beauty translate to an exotic alterity in the poets eyes. The more obvious, and traditional, methods bestow the woman with godly attributes. Shakespeare first refutes this resemblance by underscoring his mistress earth-bound properties in Sonnet 130: I grant I never saw a goddess go,/ My mistress, when she walks, treads on the ground (11-12). Then Shakespeare swears by heaven that she does have some goddess-like power through his love (13). Sidney lards his sonnets with divine references; Stellas eyes let her miraculous power show, and they are also The windows now through which this heavenly guest/ Looks over the world (AS: 7, 9; AS: 9, 9-10). Even though it is the womens dark properties which recall their other-worldliness, traditional fair-haired heroines inspire similar reactions in their documentarists poetry. Hall contends that there is a relationship between the dark womens alterity and the Englands advances in colonization:I t is the attraction and fear of the possibility of otherness and linguistic polysemy that underlie most of the tropes of blackness in Renaissance poetry, particularly in the black/light dichotomy of the English sonnet cycleŠDark ladies of the sonnets are at least in some part the literary cousins of the foreign women encountered in travel narratives and that they share the same subject position. The sonnet form encodes not only erotic, but political, economic, and literary desires as well. Astrophil and Stella epitomizes colonial poetry under the guise of the black/light dichotomy. That Stellas white star inhabits a unknown inky sky pales in comparison to the conceits of exploration in Sonnet 1. Hall argues that the sonnet cycle is characterized by a studied rejection of foreignness. The sequence opens with Astrophil searching for invention and new language, to paint the blackest face of woe (1.5), but with the caveat that this new language should not be tainted with strangen ess. However, Astrophil contends that his studies of English poetry is what has hindered him‹others feet still seemed but strangers in my way, with a play on metric feet (11). Furthermore, it is Astrophil who has a sunburned brain; his tropical mentality contrasts with the pale, blocked language of his countrymen. To escape these impediments, Astrophil takes his trewand pen to search out new lands and words, and Stellas black eyes are a metaphor for this New World: Models such be wood-globes of glistering skies (11). Shakespeare, too, acknowledges this new era that redefines beautys conception: In the old age black was not counted fairŠ/ But now is black beautys successive heir, which a pun on hair (Sonnet 127, 1, 3).Yet Kim F. Hall, in Things of Darkness: Economies of Race and Gender in Early Modern England, is correct in assuming that neither poet wishes his subject to be tainted; all the poets laud their womens dark beauty so long as it shrouds an interior and superla tive fairness. What she fails to account for is that this practice dates back to Alison, whose heer is fair ynough despite its being brown (13). To compensate for her black eyes, the poet sings Hire swire is whittere than the swan,/ And fairest may in town (28-9). The aforementioned semlokest and light on Alisoun are subtle compared to the poems most interiorized superlative: Geinest under gore (37). Her darkness is but a garment that eroticizes the unrivaled fairness of her soul and body. Rather than offset Stellas dark eyes with separate, superlatively fair body parts (though he does occasionally; Stellas face is of alabaster pure and her cheeks are marble mixed red and white), Sidney focuses on blending the interior lightness with the exterior darkness (AS: 9, 3, 8). Hall remarks that while the superlative Elizabethan dark lady is lauded for her milk hands, yellow hairs, fair ivory brows, ivory cheeks, and snowy brows, this beauty is also continually associated with formula tions of blackness as she is often beamy black or black but in blackness bright.' Beamy black comes from Sidneys Sonnet 7, which also posits that nature, like painter wise, imbued Stellas eyes with a blackness mixed of shades and light (3-4). In Sonnet 9, her eyes are at the same time the black stone touch and also lights, and in Sonnet 91 Halls reference to seeing jets, black, but in blackness bright (AS: 9, 11-12; AS: 91, 8). Hall critiques those who insist that blackness means nothing beyond its antithesis to whiteness; that is, in the absolute insistence on a merely aesthetic basis for blackness in the Renaissance, a practice that extends even to reading direct references to Africa as mere signs of physical beauty. Though Halls conjecture holds much water, she forgets Sidneys interior/exterior lightness/darkness relationship echoes that of Alison, verse written in an era before widespread exploration and knowledge of the rest of the world.Along with darkness comes the inev itable comparison to death. Sidney and Shakespeare both consider their womens blackness another garment, namely a funereal veil. Astrophil believes nature subdued Stellas interior radiance with blackness, because if no veil those brave gleams did disguise,/ They sun-like should more dazzle than delight (7-8). As Hall points out, That sweete blacke of Stellas eye which seduces the passenger or traveler into staying becomes for Sidney no more than a removable veil; however, looking beyond the black veil is itself dangerous. This runs contrary to Halls previous statement, that Astrophils new language should not be tainted with strangeness;' the tainted veil is what shield the observer from an excess of lightness as that associated with the blinding rays of the sun, natures and poetrys emblem of brightness. The sun is again connected with absence veil in Sonnet 91; the dark ladys vibrant interior fairness must be tempered by some morbidity to diminish the overwhelming beauty (4). Shakespeare refines Sidneys veil‹his ladys black eyes are mourners in his cosmetic conceit in Sonnet 127, but their deathly allusions falsely enhance her misconceived (by others) beauty: Yet so they mourn, becoming of their woe,/ That every tongue says beauty should look so (13-14).Every tongue says beauty should look so is a fitting final statement to the sonnet. Sidney and Shakespeare went far to overturn conventional conceptions of beauty, but as Norton points out, conventions set up anticonventions that become as rigid as their older antitheses. But the greatest influence on Sidneys and Shakespeares notions of darkness was the age of colonization, not a willful aesthetic change. They did not even stray far from the interior/exterior dichotomy espoused by the author of Alison. Their revolution was less an artistic trope than a worldly one. It is interesting to note that the change from the Victorian raven-haired beauty to the modern blonde bombshell came with the over -the-counter introduction of hair dyes in the 1920s, making blonde hair a symbol of female empowerment. Literature and film then reflected the fact; art, it seems, can only capture beauty, and rarely invent it.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.